Je phul phuteche mor maner gabhiire: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(26 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Je phul phuteche mor maner gabhiire
| above= Je phul phuteche mor maner gabhiire
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 10:
| theme = Longing
| theme = Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___585%20JE%20PHU%27L%20PHOT%27ECHE%20MOR.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___585%20JE%20PHU%27L%20PHOT%27ECHE%20MOR.mp3}}
}}
}}
'''''Je phul phuteche mor maner gabhiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|585<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>
'''''Je phul phuteche mor maner gabhiire''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|585<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 501-600|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082X65YMB|ISBN=9781386728276}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 26: Line 24:
|<poem>
|<poem>
Je phul phut́eche mor maner gabhiire
Je phul phut́eche mor maner gabhiire
Táke rekhe dáo tava carańakamala pare
Táke rekhe dáo tava carańakamala 'pare
Je diip sunandita tomárei ghire ghire
Je diip sunandita tomárei ghire ghire
Tári lági jata káṋdá hásá
Tári lági jata káṋdá hásá
Line 47: Line 45:
| <poem>
| <poem>
যে ফুল ফুটেছে মোর মনের গভীরে
যে ফুল ফুটেছে মোর মনের গভীরে
তাকে রেখে দাও তব চরণকমল পরে
তাকে রেখে দাও তব চরণকমল 'পরে
যে দীপ সুনন্দিত তোমারেই ঘিরে ঘিরে
যে দীপ সুনন্দিত তোমারেই ঘিরে ঘিরে
তারই লাগি যত কাঁদা-হাসা
তারই লাগি যত কাঁদা-হাসা
Line 67: Line 65:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
The flower that has bloomed in my mind so deep,
kindly keep on your lotus feet,
Let it reside on the lotus of Your feet.
the flowers that bloomed
The bliss-giving flame that's all around Thee,
in the depth of my mind.
Only due to it are so many smiles and tears;
 
This love of Yours is emancipating.
Much weeping and many smiles
were poured out from the lamp
that glowed around you.
 
When, during the serpentine noose of past history,
the light on earth
became destroyed by terror,
Supreme consciousness (parama purus'a) arrived,
to arouse hope on a dumb face.


You came,
According to history, with a noose that's serpentine,
churning my heavenly garden.
Light on earth is extinguished by tyranny.
You keep yourself surrounded
When that takes place, then comes the Supreme Being,
by the fragrance of nectar.
Awakening hope in those who cannot say a thing.  


You never ignore anyone,
To agitate in paradise, again You have appeared;
Your aspirations are meant for everyone.
Around Yourself, the scent of ambrosia You keep.
With a sweetnessabsorbed look,
You don't neglect anyone, whomever they may be;
You draw all into your heart.
The hope that You bring is for everybody.


You fill with beauty and colour
In Your heart, assimilate me.
the love
With honey-coated eyes, gaze at me.
that is free from expectation.
Fill me with hope by Your beauty and melody.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 103: Line 92:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___585%20JE%20PHU%27L%20PHOT%27ECHE%20MOR.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___585%20JE%20PHU%27L%20PHOT%27ECHE%20MOR.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 113: Line 105:
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Ucchala chalachala taraunge]]
  | before = [[Ucchala chalachala taraunge]]
  | after  = [[Kal bhaerav uttal tale]]
  | after  = [[Kalbhaerav uttal tale]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 01:27, 12 May 2023

Je phul phuteche mor maner gabhiire
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0585
Date 1983 June 6
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Je phul phuteche mor maner gabhiire is the 585th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Je phul phut́eche mor maner gabhiire
Táke rekhe dáo tava carańakamala 'pare
Je diip sunandita tomárei ghire ghire
Tári lági jata káṋdá hásá
Vimukta sei bhálabásá

Atiiter itiháse shośańer nágpáshe
Atyácáre jabe avaniir álo náshe
Param puruś tabe áse
Múk mukhe jágáiyá áshá

Nandanavana manthan kare ese tháko
Sudhár surabhite nijere ghiriyá rákho
Kákeo kabhu tumi avahelá karo náko
Sabár lágiyá tava áshá

Hiyá májhe t́ene náo
Madhumákhá cokhe cáo
Rúpe ráge bhare dáo áshá

যে ফুল ফুটেছে মোর মনের গভীরে
তাকে রেখে দাও তব চরণকমল 'পরে
যে দীপ সুনন্দিত তোমারেই ঘিরে ঘিরে
তারই লাগি যত কাঁদা-হাসা
বিমুক্ত সেই ভালবাসা

অতীতের ইতিহাসে শোষণের নাগপাশে
অত্যাচারে যবে অবনীর আলো নাশে
পরম পুরুষ তবে আসে
মূক মুখে জাগাইয়া আশা

নন্দনবন মন্থন করে এসে থাকো
সুধার সুরভিতে নিজেরে ঘিরিয়া রাখো
কাকেও কভু তুমি অবহেলা করো নাকো
সবার লাগিয়া তব আশা

হিয়া মাঝে টেনে নাও
মধুমাখা চোখে চাও
রূপে রাগে ভরে দাও আশা

The flower that has bloomed in my mind so deep,
Let it reside on the lotus of Your feet.
The bliss-giving flame that's all around Thee,
Only due to it are so many smiles and tears;
This love of Yours is emancipating.

According to history, with a noose that's serpentine,
Light on earth is extinguished by tyranny.
When that takes place, then comes the Supreme Being,
Awakening hope in those who cannot say a thing.

To agitate in paradise, again You have appeared;
Around Yourself, the scent of ambrosia You keep.
You don't neglect anyone, whomever they may be;
The hope that You bring is for everybody.

In Your heart, assimilate me.
With honey-coated eyes, gaze at me.
Fill me with hope by Your beauty and melody.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 501-600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082X65YMB ISBN 9781386728276 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ucchala chalachala taraunge
Prabhat Samgiita
1983
With: Je phul phuteche mor maner gabhiire
Succeeded by
Kalbhaerav uttal tale