Jump to content

Saomya ramya prashanta dhiir

From Sarkarverse
Saomya ramya prashanta dhiir
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3673
Date 1986 August 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva (fast)
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse the melody, lyrics, or translation of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse

Saomya ramya prashanta dhiir is the 3673rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Saomya ramya prashánta dhiir (tumi)
Jhat́iká áhata práńe malaya samiir (tumi)
Vajraketana himagiri gambhiir
Kálodadhi tumi bháve sugabhiir

Nidágher dahane tumi candan
Varasá ketakiivane surabhi pavan
Sharater kush káshe shubhra svanan
Sádá meghe saḿvege snigdha shishir

Hemante nishánte kujjhat́iká
Shiiter tuśárpáte vibhiiśiká
Phágun nilaye kishalaye máliká
Rturáje giiti báje tava tantriir

সৌম্য রম্য প্রশান্ত ধীর (তুমি)
ঝটিকা-আহত প্রাণে মলয় সমীর (তুমি)
বজ্রকেতন হিমগিরি গম্ভীর
কালোদধি তুমি ভাবে সুগভীর

নিদাঘের দহনে তুমি চন্দন
বরষা কেতকীবনে সুরভি পবন
শরতের কুশ-কাশে শুভ্র স্বনন
সাদা মেঘে সংবেগে স্নিগ্ধ শিশির

হেমন্তে নিশান্তে কুজ্ঝটিকা
শীতের তুষারপাতে বিভীষিকা
ফাগুন-নিলয়ে কিশলয়ে মালিকা
ঋতুরাজে গীতি বাজে তব তন্ত্রীর

O Lord, You are graceful, charming, tranquil and steady.
You are soothing sandal fragrant breeze
for the storm afflicted beings.
You are the site of lightning over the grave snowy mountain
and You are the ocean of time with deep ideas.
You are like soothing sandal paste over the sun burns.
You are fragrant breeze of the ketakii grove in rainy season.
You are mild swishing resonance of the autumn breeze
over the white flowers of tall kusha and kasha grasses.
You are soft dewdrops in the moving white clouds.
You are morning storm of late autumn
and frightening snowfall of the winter.
In the arena of the spring, You are garland of tender leaves.
On the strings of Your lyre, the songs of joyful spring jingles.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2026) Prabhat Samgiita Songs 3601-3700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Rosemead: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 8 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-212-6 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar katha bheve din cale jay
Prabhat Samgiita
1986
With: Saomya ramya prashanta dhiir
Succeeded by
Ami tomay bhalabasi, janai kii kare bojhai kare