Tumi je phul diyacho bhariya
|Tumi je phul diyacho bhariya|
|Music and lyrics |
by Prabhat Ranjan Sarkar
|Date||1983 May 11|
|Location in Sarkarverse|
|Roman script[nb 1]||Bengali script||Translation|
Tumi je phul diyácho bhariyá
তুমি যে ফুল দিয়াছো ভরিয়া
Those flowers that You've packed
- For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- As this song was given in Madhukoraka, Sarkar's Lake Gardens home in Kolkata, this line hints at a double meaning for this last verse or even for this entire song. At first glance, the song would be viewed as words from disciple to Guru, but perhaps the words flow in the other direction.
- According to the Samsad Bengali-English Dictionary, d́álá (ডালা) is a tray-shaped basket that typically is used for holding offerings to a deity.
- Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 ISBN 9781386431787
- Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- Listen to the song Tumi je phul diyacho bhariya sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Mor nahi je samay
With: Tumi je phul diyacho bhariya
| Succeeded by|
Diner aloy kena aso ni