Tumi jeo na jeo na ogo sakha

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Tumi jeo na jeo na ogo sakha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0645
Date 1983 July 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra (fast)
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jeo na jeo na ogo sakha is the 645th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jeo ná jeo ná ogo sakhá
Ese baso mor hrtkamale
Tumi rekho ná rekho ná ámáy eká
Hese kathá kao áṋkhi tule

Sharat sandhyá meghe rauṋer kheláy
Udás pavan jakhan gán geye jáy
Ámi tári rúpe ráge khuṋji tomáy
Hiyár áloy sádhá mohan tále

Madhumáse jabe phuler meláy
Matta madhuperá gán geye jáy
Ámi tári chande sure khuṋji tomáy
Priitir ákutite nabhoniile

তুমি যেও না যেও না ওগো সখা
এসে বসো মোর হৃৎকমলে
তুমি রেখো না রেখো না আমায় একা
হেসে কথা কও আঁখি তুলে

শরৎ সন্ধ্যা মেঘে রঙের খেলায়
উদাস পবন যখন গান গেয়ে যায়
আমি তারই রূপে রাগে খুঁজি তোমায়
হিয়ার আলোয় সাধা মোহন তালে

মধুমাসে যবে ফুলের মেলায়
মত্ত মধুপেরা গান গেয়ে যায়
আমি তারই ছন্দে সুরে খুঁজি তোমায়
প্রীতির আকুতিতে নভোনীলে

Oh my Bosom Friend,[nb 2] don't leave, don't leave;
Upon my heart-lotus, come take Your seat.
Please oh please, don't make me lonely;
Laugh and look at me, tell me a story.

In the colorful play of autumn clouds at evening,
When an indolent wind keeps on singing,
In that beauty and hue, it's You Whom I seek,
With my heart-beams honing a winning beat.

Amid the gala of flowers at Spring,
When drunken bees keep on singing
In their rhythm and tune, it's You Whom I seek,
In the azure sky with tender yearning.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Sarkar defines the word, sakhá, as follows: Where the love is so strong that both appear to be identical but the physical bodies are separate they are called "sakhá". In this world there is no other sakhá except Parama Purusa. Krsna was the sakhá of Arjuna, and Arjuna was the sakhá of Krsna.[3]

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082XJY826 ISBN 9781386095170 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 
  3. ^ Anandamurti, Shrii Shrii "Bandhu, Suhrd, Mitram and Sakhá" Ananda Vacanamrtam Part 5 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomari lagiya tomare smariya
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi jeo na jeo na ogo sakha
Succeeded by
Tumi jagattarana cetanaghana